Cortocircuito o corto circuito?

Entrambe le grafie sono corrette. Da preferire quella univerbata.

Nel primo caso (parola unica) nella forma plurale cambia solo la desinenza di circuito: cortocircuiti; nella grafia scissa mutano entrambe le desinenze: corti circuiti.

Una curiosità (che ci conforta): con /Google/ cortocircuito: 628.000 occorrenze, corto circuito: 436.000 occorrenze.

07-09-2013 — Autore: Fausto Raso — permalink


Una folla irruenta

Due parole due su un aggettivo che buona parte dei vocabolari della lingua italiana dà per corretto (anche se con la dicitura meno comune o meno bene, come nel caso del DOP), mentre corretto non lo è affatto: irruento.
Anche in questo caso la stampa ha la sua buona parte di colpa in quanto avalla una parola che in buona lingua italiana non esiste. Leggiamo spesso, infatti, frasi del tipo «il signor Giuseppe lo apostrofò con tono irruento»; oppure «una folla irruenta si precipitò fuori dello stadio in cerca di scampo».
Ambedue le frasi sono errate perché il nostro idioma non contempla l’aggettivo irruento (con il relativo femminile irruenta).
Questo aggettivo, dunque, tanto bistrattato non appartiene alla schiera degli aggettivi della prima classe (come buono, per esempio) ma a quella della seconda classe (come facile) e ha un’unica desinenza, la -e, tanto per il maschile quanto per il femminile. Con un unico plurale, naturalmente, che è irruenti. Si dirà, per tanto, tono irruente e folla irruente.  Perché?
L’aggettivo in oggetto discende dal participio presente latino irruente(m), derivante da irruere (irrompere, correre contro). È, quindi, un aggettivo derivato da un participio presente come, per esempio, volente che nessuno, crediamo (ma non si sa mai...), muterebbe in volento.
Perché, dunque, dobbiamo leggere quell’orribile irruento con l’altrettanto orribile femminile irruenta?

31-08-2013 — Autore: Fausto Raso — permalink


Il mogio e il... moggio

Abbiamo notato, con stupore, che molte persone (anche non sprovvedute sotto il profilo linguistico) ritengono che mogio e moggio abbiano lo stesso significato. Secondo costoro, insomma, sarebbe lo stesso caso di obiettivo e obbiettivo.

No, amici, le cose non stanno così; vediamo di fare chiarezza perché i due vocaboli hanno natali e significati diversi.

Il primo termine (mogio, con una sola g) è un aggettivo e significa avvilito, abbattuto e simili: Pietro è tornato a casa mogio; il secondo (con due g), invece, è un sostantivo e indica un’antica unità di misura agraria. Ha due plurali, uno regolare maschile, i moggi, e uno irregolare femminile, le moggia.

24-08-2013 — Autore: Fausto Raso — permalink




I nostri siti
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android